Охрана труда в сельском хозяйстве | ESPOT.BY
Печать
Сохранить в MS Word
Наверх
Вниз

Охрана труда в сельском хозяйстве. Пилипенко Н.

Август – пора уборочных работ, поэтому самое время позаботиться о безопасности работников, их выполняющих. В этой статье мы предлагаем ознакомиться с требованиями по охране труда, соблюдение которых поможет сохранить жизнь и здоровье работников.

 

Работникам сельскохозяйственных, перерабатывающих и обслуживающих сельское хозяйство организаций в период уборочных работ необходимо обратить внимание на ряд основных требований правил по охране труда при производстве и переработке продукции растениеводства.

Правила по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства содержат требования:

– к территории, зданиям и сооружениям;

– производственным процессам и оборудованию;

– полевым механизированным работам;

– послеуборочной обработке продукции;

– электробезопасности.

 

Территория

 

Котлованы, ямы, траншеи, расположенные на территории, участки производства работ ограждаются забором высотой не менее 1,2 м, а в местах массового прохода людей – не менее 2 м. Приямки, смотровые колодцы, каналы, монтажные проемы в перекрытиях закрываются прочными крышками в уровень с полом. При их открытии необходимо ставить барьерные ограждения высотой не менее 1,2 м и треногу с предупреждающим знаком «Осторожно! Возможно падение!».

В местах переходов через канавы, траншеи устраиваются прочные переходные мостики шириной не менее 1 м с перилами высотой не менее 1,1 м, со сплошной обшивкой внизу перил на высоту 0,15 м от настила и с ограждающей планкой на высоте 0,5 м.

Ворота для въезда и выезда с территории должны открываться внутрь или быть раздвижными, причем должна быть исключена возможность произвольного их закрытия. Ширина ворот должна быть не менее 4,5 м.

Вход работников на территорию пункта должен осуществляться через проходные помещения. Проход людей через транспортные ворота запрещается.

 

Техническое состояние машин и производственного оборудования

 

Блокировка запуска двигателя при включенной передаче должна быть исправной.

Движущиеся, вращающиеся части машин (карданные, цепные, ременные, зубчатые передачи) должны быть ограждены защитными кожухами, обеспечивающими безопасность работников.

На защитных ограждениях, около узлов машин, опасных при обслуживании, должны быть надписи, предупреждающие работников об опасности.

 

Подготовка машин и машинно-тракторных агрегатов к работе

 

Перед запуском двигателя тракторист обязан убедиться:

– в том, что рычаги управления коробкой перемены передач, гидросистемы, валом отбора мощности, рычаги управления рабочими органами находятся в нейтральном или выключенном положении, муфта сцепления выключена;

– в отсутствии людей в зоне возможного движения машины или агрегата (под трактором и под агрегатируемой с ним машиной).

Перед началом движения трактора к машине (орудию) тракторист должен дать звуковой сигнал, убедиться в отсутствии людей между трактором и машиной и только после этого начать движение. Подъезжать к машине (орудию) следует задним ходом на низшей передаче, плавно и без рывков. При этом тракторист обязан следить за командами работника, выполняющего сцепку, ноги держать на педали муфты сцепления и тормоза, чтобы в случае необходимости обеспечить остановку машины.

Работник, выполняющий сцепку, в момент движения трактора к машине не должен находиться на пути его движения. Соединять (расцеплять) прицепное устройство разрешается только при полной остановке трактора по команде тракториста.

Во время навески или сцепки машины тракторист обязан установить рычаг переключения коробки перемены передач в нейтральное положение, а ногу держать на тормозе.

Во время агрегатирования прицепной машины с гусеничным трактором находиться в пространстве между продольными тягами механизма навески даже при остановленном тракторе запрещается.

На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован от вращения, а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения (кожуха), перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.

Выезд машин к месту проведения работ должен осуществляться только после прохождения в установленном порядке предрейсового медицинского осмотра при наличии у водителя (тракториста, комбайнера) удостоверения и путевого листа (наряда), подписанного должностным лицом, ответственным за проведение работ.

Подъем или спуск работников на движущиеся машины и агрегаты запрещается.

При групповой работе машин из числа работающих должен назначаться старший:

– на машинно-тракторном агрегате – тракторист;

– на самоходных комбайнах – комбайнер;

– в производственных помещениях (на производственных площадках) – механик.

На участках полей и дорог, над которыми проходят воздушные линии электропередачи (далее – ЛЭП), проезд и работа машин должны разрешаться при соблюдении расстояния от наивысшей точки машины или груза на транспортных средствах до проводов, которое должно быть не менее:

Напряжение линии электропередачи, кВ

До 1

1–20

35–110

154

220

330–500

Расстояние по горизонтали, м

1,5

2

4

5

6

9

Расстояние по вертикали, м

1

2

3

4

4

5–6

На дорогах, в местах пересечения с ЛЭП напряжением 330 кВ и выше должны устанавливаться дорожные знаки, запрещающие остановку транспорта в охранных зонах этих линий.

 

Подготовка поля

 

Поле для работы машинно-тракторных агрегатов должно быть заблаговременно подготовлено в зависимости от вида культур. Границу поля со стороны оврага или обрыва следует закончить контрольной бороздой на расстоянии не менее 10 м от края. Места для отдыха обозначить хорошо видимыми вешками.

Работа машин на неподготовленных полях запрещена.

Наниматель обязан перед началом уборочных работ на полях, где проходят ЛЭП, организовать проверку специализированными организациями величины провисания проводов.

 

Проведение уборочных работ

 

При проведении уборочных работ:

– скорость движения машин при поворотах и разворотах не должна превышать 3–4 км, а на склонах – 2–3 км;

– самоходные комбайны должны быть укомплектованы двумя работниками, достигшими 18-летнего возраста, имеющими удостоверение тракториста-машиниста соответствующей категории;

– разбивку на загоны, обкосы и прокосы полей проводить только в светлое время суток;

– способы движения уборочных машин и транспортных средств должны исключать случаи столкновения.

Запрещается нахождение людей в кузове автомобиля или тракторного прицепа при заполнении их технологическим продуктом, зеленой массой, семенами, зерном, а также при транспортировании продукта к месту складирования (закладки, силосования, буртования).

К управлению самоходными комбайнами и проведению их технического обслуживания допускаются работники, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, профессиональную подготовку, обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Техническое обслуживание, ремонт и устранение забиваний, зависаний и намоток технологического продукта на рабочие органы уборочных машин следует проводить только при выключенных рабочих органах и остановленном двигателе.

Для устранения сводов зерна в бункере комбайна необходимо использовать вибратор или деревянную лопату. Проталкивать зерно ногами, руками или железными предметами запрещается.

Уборочные машины должны снабжаться прочными деревянными подкладками для установки домкрата. Домкрат следует устанавливать только в специально обозначенных местах, предварительно остановив машину и установив под колеса противооткатные упоры (башмаки).

При демонтаже колес уборочных машин или транспортных средств запрещается накачивать шины, пока не произведена полная затяжка всех болтов крепления дисков обода.

Запрещается отвертывать гайки болтов крепления дисков обода колеса, пока в шине есть давление.

К началу уборочных работ должны быть проведены следующие организационные мероприятия:

– завершена подготовка тракторов и уборочных машин;

– созданы уборочно-транспортные комплексы (звенья) с закреплением техники за работниками;

– организованы звенья технического обслуживания;

– на выделенных участках оборудованы полевые станы и места для отдыха работников, площадки для хранения техники и горюче-смазочных материалов;

– проведен инструктаж по охране труда на рабочем месте.

 

Работа машин на склонах

 

Запрещается производить работы на склонах:

– при влажности почвы, вызывающей скольжение машины (агрегата);

– густом тумане (видимость менее 50 м);

– наличии снегового покрова;

– мерзлой почве;

– темном времени суток.

 

Послеуборочная обработка продукции

 

При проведении послеуборочной обработки продукции растениеводства необходимо обеспечить:

– ограждение завальных и смотровых ям, бункеров-накопителей;

– установку стационарных лестниц под углом к горизонту не более 60°;

– изготовление ступеней лестницы шириной не менее 200 мм из дерева или листового рифленого металла;

– удобный подъезд для транспортных средств;

– электрическое освещение.

При доработке и хранении зерна в бункерах последние должны быть оборудованы предохранительной решеткой или крышкой и заперты на замок.

Рабочие, занятые на послеуборочной обработке зерна и волокнистых культур, должны быть обеспечены деревянными лопатами, вилами и граблями для удаления отходов перерабатываемого продукта.

При внутреннем осмотре машин, их ремонте, выключении на продолжительное время, неисправности они должны быть отключены от сети электропитания, а при трансмиссионном приводе сняты приводные ремни. У места пуска оборудования должна быть вывешена табличка с надписью: «Не включать – ремонт», «Оборудование неисправно» или «Не включать – работают люди».

 

Поточные линии, конвейеры

 

На линиях должны предусматриваться предохранительные и автоматические блокировочные устройства, предупреждающие о поломке машины или деталей линии либо сигнализирующие о нарушениях технологического процесса. Линия должна быть оборудована сигнализацией, предупреждающей о включении линии.

Загрузочные и разгрузочные устройства должны исключать заклинивание и зависание в них груза, образование просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера.

Движущиеся части конвейера, к которым возможен доступ обслуживающего персонала, должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных станций должны ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К грузам должен быть обеспечен свободный подход для регулирования их массы.

Конвейеры в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками для остановки.

Конвейеры, открытые по всей длине, должны быть дополнительно оборудованы выключателями для аварийных остановок.

В системе управления конвейерами должна быть предусмотрена блокировка, исключающая возможность повторного включения привода до ликвидации аварийной ситуации.

На технологической линии, состоящей из нескольких последовательно установленных и одновременно работающих конвейеров или конвейеров в сочетании с другими машинами, приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины или конвейеры автоматически отключались, а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза, также должна быть предусмотрена возможность отключения каждого конвейера.

Открытая часть шнека для забора зерна и других сыпучих материалов при погрузке их в транспортные средства должна быть ограждена прочной решеткой.

 

Сушилки

 

Двери, ведущие в отводящие камеры шахт сушилок, должны быть плотно закрыты во время работы и открываться внутрь камеры.

Завальные ямы, люки и лазы бункеров для зерна должны быть закрыты металлическими решетками, выдерживающими необходимую по расчету производственную нагрузку, с ячейками не более 250´75 мм. Эти решетки одной стороной закрепляются на петлях, а с другой закрываются на замки, ключи от которых хранятся у заведующего зернотоком и выдаются при необходимости ремонта или очистки под расписку механику зернотока или комплекса (агрегата).

 

Инвентарь, приспособления и ручной инструмент

 

Тара (поддоны, контейнеры, ящики) должна быть прочной, не иметь сломанных досок, торчащих гвоздей, проволоки и повреждений.

Поддоны, контейнеры должны иметь бирки с указанием их грузоподъемности и сроков очередного испытания (аттестации).

Ручной инструмент (вилы, грабли, лопаты) должен быть исправным и иметь ручки из сухого дерева твердых пород. Поверхность должна быть гладкой, без трещин и заусениц, с продольным расположением волокон по всей длине. Изготовление ручек из мягких или крупнослойных пород дерева (ель, сосна) не допускается.

Молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, гладкую, несбитую, без заусенцев, выбоин, вмятин, трещин и наклонов поверхность бойка. Они должны надежно насаживаться на деревянные ручки и расклиниваться заершенными металлическими клиньями. Ось ручки – под прямым углом к продольной оси инструмента.

 

Эксплуатация зерноочистительного оборудования

 

При разгрузке зерна самосвалом в бурты должна исключаться возможность нахождения работников в зоне разгрузки и на пути движения транспортного средства.

Перед началом работы оборудования, разгрузкой зерна из транспортного средства в завальную яму механик (оператор) должен подать звуковой сигнал.

Устранение неисправностей, очистка машин от зернового материала и отходов, смазка и регулировка рабочих органов машин и оборудования зернотока должны производиться механиком агрегата (комплекса), оператором обслуживаемой машины только при выключенных (обесточенных) машинах и оборудовании.

Подключение (отключение) электрифицированных машин к электросети и ремонт электрической части машин должен проводить электротехнический персонал. Машинистам, обслуживающим электрифицированное оборудование, разрешается только включать и отключать машины.

По окончании работ начальник тока или механик комплекса (агрегата) должен убедиться в отсутствии в завальной яме, приямках норий, бункерах-накопителях работников.

Не допускается расчищать от завалов, запрессованного продукта или от попавших предметов конвейеры, башмаки норий и другие машины во время их работы. Расчистка должна производиться после полной остановки машины и принятия мер, исключающих случайный их пуск. Расчистка нижней головки нории от завала зерном руками запрещается.

Подача зерна к питающим конвейерам зерноочистительных и транспортных машин вручную должна производиться деревянными лопатами.

При подаче зерна работники должны располагаться в стороне от зерновой насыпи и не ближе 1,5 м от скребкового конвейера.

Не допускается во время работы машины перешагивать через питающий конвейер и подгребать зерно к рабочим органам руками.

Для обрушения сводов зерна необходимо использовать специальные скребки с длинными ручками, позволяющими находиться на безопасном расстоянии от призмы обрушения и исключить возможность быть засыпанным зерном.

 

Требования безопасности при переработке зерна на корм

 

Машины и оборудование, используемые для плющения, экструдирования и экспандирования зерна, перед вводом в эксплуатацию должны быть приведены в технически исправное состояние, соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

Движущиеся, вращающиеся части машин и оборудования (плющильные вальцы, цепные, ременные передачи) должны иметь защитные ограждения, обеспечивающие безопасность работников.

На защитных ограждениях и около узлов машин, опасных при обслуживании, должны быть надписи, предупреждающие работников об опасности.

На машинах, работающих от вала отбора мощности трактора, защитный кожух карданного вала должен быть зафиксирован, а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения (кожуха), перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм.

Во время работы машин и оборудования запрещается:

– снимать и устанавливать защитные ограждения;

– производить смазку, ремонт, очистку.

Машины должны быть укомплектованы необходимыми средствами для очистки рабочих органов. Очистка или технологическая регулировка рабочих органов при работающем оборудовании запрещается.

Машины и оборудование, имеющие электрический привод, должны быть надежно заземлены.

Оборудование должно быть снабжено автоматической защитой от перегрузок привода.

Работники должны проходить обучение безопасным методам работы с плющильным оборудованием и на КЗС.

Ширина хранилищ для плющеного зерна должна быть не менее 4 м для беспрепятственного проезда трактора, осуществляющего трамбование зерна.

Со стороны въезда и выезда из силосных траншей и хранилищ должны быть подготовлены подъездные пути и ровные площадки, достаточные для маневрирования транспортных средств.

Работы по ремонту должны производиться только после полного отключения от сети электропитания с обязательным вывешиванием в местах отключения предупредительных плакатов.

Нахождение людей в кузовах автомашин или тракторных прицепов при заполнении их зерном и при транспортировке продукта к месту хранения не допускается.

Выключение отдельных машин линии при возникновении в них неисправностей (кроме аварийных ситуаций) должен производить только старший по данному участку линии.

В случае аварии, поломки машины, угрозы безопасности работников отключение линии может произвести любой работник, находящийся вблизи кнопки аварийной остановки.

 

Нина Пилипенко, инженер по охране труда

 

Документ:

Правила по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства, утвержденные постановлением Минсельхозпрода РБ от 15.04.2008 № 36.

 

You can highlight and get a piece of text that will get a unique link in your browser.